1·To this, the small servant girls all heave hand to salute.
对这一点,小丫鬟都是举手欢迎。
2·Is not Boaz, with whose servant girls you have been, a kinsman of ours?
你与波阿斯的使女常在一处,波阿斯不是我们的亲族吗?
3·The sees her that posture that walk, two servant girls at after death dark call a miserably.
看她那走路的姿势,两个丫鬟在身后暗叫了一声惨了。
4·66while Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came by.
彼得在下边院子里,来了大祭司的一个使女。
5·You will have plenty of goats' milk to feed you and your family and to nourish your servant girls.
并有母山羊奶够你吃,也够你的家眷吃,且够养你的婢女。
6·So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished.
于是路得与波阿斯的使女常在一处拾取麦穗,直到收完了大麦和小麦。
7·So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished.
于是路得与波阿斯的使女常在一处拾取麦穗,直到收完了大麦和小麦。
8·That generous tone lets 3 small servant girls in the house smile out together, month of brocade from have it lovely of place!
那慷慨的语气让屋子里的三个小丫鬟一起笑了出来,锦月自有其可爱的地方啊!
9·In polygynous families in the Novels of Ming and Qing Dynasties, the positions of wife, concubine and servant girls were different.
作者通过对明清小说中家庭女性地位的研究,认为在男性多偶家庭中,妻、妾、婢的地位高低有别。
10·So Boaz said to Ruth, "My daughter, listen to me. Don't go and glean in another field and don't go away from here. Stay here with my servant girls.
波阿斯对路得说:“ 女儿阿,听我说,不要往别人田里拾取麦穗,也不要离开这里,要常与我使女们在一处。